No se encontró una traducción exacta para توجيه خارجي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe توجيه خارجي

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Sors par l'arrière.
    عليك التوجه للخارج من الخلف
  • M. Levine, veuillez sortir.
    سيد (ليفين)، من فضلك توجه للخارج
  • Cette étude a également permis d'évaluer son aptitude à exercer son mandat en faveur des enfants compte tenu des facteurs extérieurs, notamment du processus visant à assurer la cohésion des organismes des Nations Unies et l'existence de nouvelles possibilités de partenariat.
    وقيم الاستعراض كذلك قدرة اليونيسيف على الاضطلاع بولايتها عن الأطفال على خلفية التوجهات الخارجية، بما فيها عملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وبروز إمكانات شراكة جديدة.
  • Le même esprit du nouveau Millénaire éthiopien guide aussi notre politique étrangère.
    إن روح الألفية الإثيوبية الجديدة تلك نفسها هي التي ينبغي أن توجه سياستنا الخارجية.
  • Cependant, il existe des associations étrangères de bienfaisance utilisant des fonds collectés à l'extérieur, destinés à des Djiboutiens et Somaliens.
    لكن هناك جمعيات خيرية أجنبية تستخدم أموالا تحصل في الخارج وتوجه إلى مواطنين جيبوتيين أو صوماليين.
  • Nos initiatives internationales dans ce domaine s'inspirent des principes directeurs de notre politique étrangère, consacrés dans la Constitution de 1999, dans la Loi organique de sécurité et de défense nationales ainsi que dans le plan national de développement économique et social.
    فعملنا الدولي في ذلك المجال يتّبع المبادئ التوجيهية للسياسة الخارجية الـمُجسَّدة في دستور عام 1999، والقانون الأساسي للأمن والدفاع الوطنيين، والخطة الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية للفترة 2001-2007.
  • À cet égard, les entreprises russes devraient être encouragées à étendre leurs activités à l'étranger et le Gouvernement pourrait envisager d'améliorer la réglementation et également d'offrir un soutien institutionnel.
    وفي هذا الصدد، ينبغي تشجيع مؤسسات الأعمال الروسية على التوجه إلى الخارج ويمكن للحكومة أن تنظر في تحسين الإطار التنظيمي، بما في ذلك تقديم دعم مؤسسي.
  • Les pays avaient des expériences différentes, et quelques-uns tels que la Chine et l'Inde avaient récemment libéralisé leur environnement directif pour encourager les entreprises à investir à l'étranger.
    ورغم أن تجارب البلدان متباينة، فإن بعض البلدان كالصين والهند قامت مؤخراً بتحرير بيئتها السياساتية بغية تشجيع مشاريعها على التوجه نحو الخارج.
  • Sa principale mission est d'empêcher la reprise des conflits armés et d'aider les pays qui en sortent à suivre la voie du développement durable aux fins de la justice et de l'équité.
    ومهمتها الأساسية تفادي تكرار الصراع المسلح وتوجيه البلدان الخارجة من الصراع نحو السير في طريق التنمية المستدامة ونحو نظام العدالة والمساواة.
  • Un étranger visé par une décision d'expulsion peut s'adresser au Ministère de l'intérieur et, en cas d'échec, contester la décision devant les autorités judiciaires.
    ويمكن لأجنبي صدر ضده قرار بالطرد التوجه إلى وزارة الخارجية وفي حالة الرفض، معارضة القرار أمام السلطات القضائية.